SZÉP OLDAL KATTINCS A KÉPRE
RÓKA KÓMA
Egyszer a ravaszdi róka tyúkot lopott. Szaladt, szaladt szájában a tyúkkal, hogy meg ne fogják.
Nemsokára ráesteledett. Egy kunyhót látott a közelben, bekopogott, köszöntötte a háziakat:
- Jó estét, jó emberek!
- Adjon isten jó egészséget!
- Engedjék meg, hogy itt háljak.
- Igen kicsiny a házunk, drága róka koma, nem tudunk neked fekvőhelyet adni.
- Nem baj, majd meghúzódom a lóca alatt, betakarózom a farkammal, egy éjszaka csak megleszek valahogy.
- Hát nem bánom, maradj - szólt a gazda.
- De van egy tyúkocskám is, hova tehetném éjszakára?
- Ereszd a kemence alá.
A ravaszdi róka úgy is tett. Éjjel aztán szép csendben felkelt, megette a tyúkot, eltakarította a tollát.
Másnap már korán reggel talpon volt, megmosta bundáját, és jó reggelt kívánt a gazdának.
- Jaj, hol van a tyúkocskám?
- A kemence alatt.
- Kerestem már ott, de nem lelem.
Leült a róka, és sírva fakadt.
- Ez az egy tyúkocska volt minden vagyonom, és azt is elvesztettem. Adj helyette, jó gazda, egy kacsát!
Mit tehetett a gazda, odaadta az egyik kacsáját.
Ravaszdi tarisznyájába tette a kacsát, és tovább folytatta útját.
Futott, futott, de megint rászállott az éjszaka. Bezörgetett egy házba, illedelmesen köszöntötte a gazdát:
- Jó estét, jó emberek!
- Adjon isten jó egészséget!
- Nem kaphatnék éjjeli szállást?
- Igen szűken vagyunk, kicsi a házunk, róka koma, nem lesz hol hálnod.
- Nem baj, meghúzom magam a lóca alatt, betakarózom a farkammal, úgy alszom majd.
- No, hát akkor maradj.
- Hanem a kacsámat hová tegyem?
- Tedd az ólba a libák közé.
A róka úgy is cselekedett. Éjszaka megint felkelt, csöndben megette a kacsát, eltakarította a tollat.
Másnap reggel jókor ébredt, szép tisztára mosakodott, jó reggelt kívánt a gazdának, és megkérdezte:
- Hová lett a kacsám?
Benéztek az ólba – hát látják, hogy nincs ott. Így szól a gazda:
- Bizonyára kiengedték a ludakkal együtt.
Sírva fakadt a róka.
- Ez az egy kacsa volt az egész vagyonom, azt is ellopták. Fizesd meg a káromat, gazda, adj helyette egy libát.
Mit tehetett a gazda, odaadta az egyik libáját. Róka koma tarisznyába tette a libát, és folytatta útját.
Megy, mendegél... Ismét ráköszöntött az éjszaka. Meglátott egy házikót, belépett, és így szólt:
- Jó estét, jó emberek! Engedjék meg, hogy itt töltsem az éjszakát.
- Nem tehetjük, róka koma; igen kicsiny a házunk, magunk is alig férünk el.
- Nem baj az, bebújok a lóca alá, a farkammal takarózom, úgy hálok az éjjel.
- Hát nem bánjuk, maradj.
- Hanem a libácskámat hová tegyem?
- Tedd be az akolba a bárányok közé.
A róka úgy is tett. Éjjel aztán csendesen felkelt, kiosont az udvarra, megette a ludat, elsöpörte a tollakat.
Másnap jókor ébredt, megmosakodott, jó reggelt kívánt a gazdának, és megkérdezte:
- Hát a ludacskám hová lett?
Megnézték az akolban, nem találták. Ekkor így szólt a róka a gazdához:
- Sok helyen jártam már, de ilyesmi még nem történt velem, hogy meglopjanak!
- Bizonyára agyontaposták a bárányok - válaszolt a gazda.
- Akárhogy van, akármint van, de adj a ludamért egy bárányt.
Mit tehetett a gazda, odaadta egyik bárányát.
A róka betette a bárányt a tarisznyájába, és folytatta útját.
Ment, mendegélt, útközben megint ráesteledett. Belépett az egyik házikóba, kérte, hogy adjanak neki éjjeli szállást.
- Engedjék meg, jó emberek, hogy itt töltsem az éjszakát!
- Nem tehetjük, róka koma, igen kicsi a házunk, magunk is szűken vagyunk.
- Nem baj, majd meghúzódom a lóca alatt, betakarózom a farkammal, megleszek valahogy.
- Nem bánjuk, hát maradj.
- De hová tegyem a báránykámat?
- Engedd be a kertbe.
A róka úgy is tett. Éjjel pedig szép csendben kiosont a kertbe, és megette a bárányt.
Másnap már korán fent volt, megmosakodott, jó reggelt kívánt a gazdának, és ezt kérdezte:
- Hová lett az én báránykám?
Aztán leült, és keserves sírásba fogott.
- Sok helyen jártam már, de ilyesmi még nem történt velem, hogy az egyetlen jószágomat is ellopják.
- A menyem engedte ki az ökröket a legelőre, bizonyára a bárányt is kiengedte velük együtt - válaszolt a gazda.
A róka meg így szólt:
- Hát már volt, ahogy volt, de add nekem a menyedet a bárány helyett!
Sírt az após, sírt az anyós, sírt a fiú, sírtak a gyerekek.
A róka pedig fogta a menyecskét, és bekötötte egy zsákba. De még mielőtt útnak indult volna, kiment az udvarra. Addig a fiú hamarosan kioldotta a zsákot, kiengedte a feleségét, és egy kutyát tett a helyére.
Visszajött a róka, már bele sem nézett a zsákba, a vállára vetette, és útnak indult. Vidáman ballagott, és ezt mondogatta magában:
- Tyúkocskáért kacsácskát, kacsácskáért libácskát, libácskáért báránykát, báránykáért menyecskét!
Megrázza örömében a zsákot, a kutya meg: ,,Hrrr!"
- Tyű, de dühös menyecske - mondja a róka -, hadd nézzem csak meg!
Leült, és kibontotta a zsákot. Alig oldotta ki a zsineget, kiugrott belőle a kutya. Megrémült a róka, futásnak eredt, a kutya meg utána, egészen az erdőbe. . . Már majdnem utolérte. De mégsem sikerült megfognia, mert a róka beugrott egy rókalyukba. Ült, üldögélt a rókalyukban, a kutya meg a rókalyuk felett, mert nem tudott utána mászni.
A róka kérdezgetni kezdi a fülét:
- Fülecském, fülecském, ugyan mit gondoltál, amikor az átkozott eb elől futottunk?
- Arra gondoltam, jó gazdám, hogy az a csúnya kutya nehogy utolérjen, és ne tépje szét aranyos bundádat.
- Köszönöm, drága kicsi fülecském, aranyos fülbevalót veszek majd neked érte.
Aztán a szemét kérdezte:
- Hát te mire gondoltál, drága szemecském, amikor az átkozott kutya elől futottunk?
- Néztem jobbra-balra, hogy utol ne érjen a kutya, és ne tépje össze aranyos bundádat.
- Köszönöm, szemecském, veszek neked érte arany szemüveget.
Aztán a lábait kérdezte:
- Lábacskáim, lábacskáim, ugyan mit gondoltatok, amikor az átkozott kutya elől futottatok?
- Azt gondoltuk, kedves gazdánk: fussunk gyorsan, hogy a kutya nehogy utolérjen, és összetépje aranyos bundádat.
- Köszönöm, lábacskáim, veszek nektek érte piros cipellőket ezüstpatkóval.
- Hát te mit gondoltál, csúnya, bozontos farkam, amikor a kutya elől menekültünk?
A farok igen megharagudott, amiért a róka csúnyának nevezte. Így válaszolt:
- Arra gondoltam: a lábad közé akadok, hogy felbukjál, utolérjen a kutya, és lenyúzza az aranyos bundádat.
Igen mérges lett a róka a farkán, és kidugta a lyukon.
- Nesze, kutya, itt a farkam, harapj le belőle, amennyit akarsz!
Le is harapta a kutya a róka farkát tőből.
Ezután a róka elment a nyulak közé. A nyulaknak abban az időben még hosszú farkuk volt. Meglátták, hogy a rókának hiányzik a farka, nevetni kezdtek rajta. Azt mondta a róka:
- Nem baj az, de most annál jobban tudok körtáncot járni.
- Hogyan?
- Megtanítlak benneteket is, csak ahhoz össze kell kötnöm a farkatokat.
- Hát kösd össze!
Összekötözte a róka a nyulak farkát, aztán felfutott egy dombra, és ezt kiáltotta:
- Meneküljetek, mert jön a farkas!
Nagyot ugrottak a nyulak, ki erre, ki arra, a farkuk meg leszakadt.
Amikor aztán látták, hogy nincs veszély, ismét egybegyűltek, mindegyik farok nélkül. Kérdezgették egymástól:
- Veled is a róka bánt el?
- Az bizony.
- Látod, én is ott voltam!
Tanácskozni kezdtek, hogyan fizethetnék vissza a rókának a kölcsönt.
A róka meg kihallgatta beszédüket, látta, hogy ebből baj lesz, elfutott az erdőből, azóta hírét sem hallották.
|